Ananeh Center         Ananeh’s Garden of Paths         Ananeh Studios         Ananeh Residency         Ananeh tours


     











אישון לילה

הליכה בגן השבילים


מופע לילי המבוסס על הליכה ללא ירח (הליכת פנסים) בין חמש עבודות מופע פלסטיות שנבנו במיוחד לרחבי הגן הארכיאולוגי עין יעל. ״ענאנה גן שבילים״ נפתח כמרחב תצוגה חדש לאמנות תחת כיפת השמים, השואב השראה מגני תודעה עתיקים, אשר מובילים להתבוננות פנימית דרך הליכה ושהות בטבע. את קירות הגלריה מחליפים היער, הניקבה, המעיין ועבודות אמנות המזמינות את הקהל להתקרב אל נקודת מפגש גולמית בין פראי למבוית, בין טבע לתרבות, לאמן את מנגנוני השהייה וההתבוננות.
י

.המופע כולל הליכה בערב קריר, בואו בנעליים נוחות ובלבוש חם



אישון לילה
הליכה בגן השבילים
5,6,7.10.2021
19:00-23:00
מופע לילי
לפתיחת מרחב תצוגה חדש לאמנות עכשווית בטבע, מרכז ענאנה - עין יעל.י

משך המופע כשעה ורבע
אמנים: נעה אלרן, אמיר בולצמן ואריאל ערמוני, תמר הרפז, תכלת פרל ויסטוב, דניאל קיצ׳לס.י
ניהול אמנותי ואוצרות: יהודית שלוסברג יוגב ויצחק מזרחי

הפקה: קרן עופר
ע.הפקה: אחינועם מנדלסון
עיצוב גרפי: סטודיו לי ותמר
מדיה: יותם מיכאל יוגב
:ציוד והגברה
SOUND VIS | ON


:בתמיכת
קרן החדשנות בתרבות - קרן ירושלים, מפעל הפיס, הרשת לצעירים עיריית ירושלים, המחלקה לאמנות עיריית ירושלים

Deep Darkness

Nightwalk in the Garden of Paths


The nighttime performance involves a moonlight walk (with flashlights) between five site-specific outdoor artworks created especially for the event in the Ein Yael Archaeological Park. The Ananeh “Garden of Paths” was opened as a new exhibition space in nature, inspired by ancient gardens of consciousness which lead to inner contemplation through walking meditations and communing with nature. Instead of gallery walls, there are the trees of the forest, the grotto, spring, and artworks inviting the audience to come closer to the raw interface between the wild untamed and the domestic, between nature and civilization, to train oneself to pause and contemplate.

Night in the forest is chilly: warm clothing and comfortable walking shoes are recommended.

Deep Darkness
Nightwalk in the Garden of Paths
October 5 – 7, 2021
7 – 11 p.m.
Nighttime Performance
Launching the new outdoor contemporary art exhibition space at the
Ananeh Center -  Ein Yael
Performance lasts approx. 1 ¼ hrs.
With:
Noa Elran, Amir Bolzman and Ariel Armoni, Tamar Harpaz, Tchelet Pearl Weisstub, Daniel Kiczales
Art Directors and Curators: Yehudit Shlosberg Yogev and Yitzhak Izek Mizrahi




תכלת פרל ויסטוב | גומע הרוח

סוס מסתכל אל האופק, בעודו מתבונן בשקיעה הוא מרגיש מכה קלה בצלעות ונזכר במשקל הרוכב שעל גבו. למרות שתחושת המשקל מוכרת לו והוא יודע היטב כי זה עתה סימנו לו שעליו להמשיך ללכת, הוא אינו מצליח להיזכר בפניו של הרוכב, מתי עלה על גבו או לאיזו מטרה.

המופע "גומע הרוח" מושיב את הקהל על שפת רחבת הסוסים בחוות הרכיבה הטיפולית "סבא ג'ק" שבעין יעל
המופע הדקומונטרי שנבנה יחד עם מטפלים, מדריכים ומטופלים מהחווה מציג פרקטיקות אילוף ולצידן את הקשר המיוחד, הבלתי מילולי, שנוצר בין הסוס לרוכב. פרטיקות אלו הן חלק מרכזי מהעבודה היומיומית הנעשית בחווה ותרגולן מקנה למטופלים תחושת שליטה והתכוונות על חייהם

על המאנג' נפגשות תפיסות שבין טבע לתירבות ובין ציות לחופש, מהרהרות לצד צמצומו של הפרא בחיינו, על מעשה האילוף העצמי, מעשה האילוף של האחר ומצב התרבות המאולפת בתוכה אנו חיים, דרך יחסי הגומלין המורכבים בין הסוס לרוכבו
הקשר הקרוב בין סוסים לבני האדם הוא בן אלפי שנים. על סוסים נעו למרחקים עצומים אנשים, סחורות ורעיונות ועיצבו את מבני הכוח והמערכות החברתיות של העולם העתיק. הסוס היווה סמל סטטוס, עדות ליכולתו של האדם לתרבת את הטבע לצרכיו, סמל לכיבושי שטח ולקולוניאליזם. אולם החיה הגדולה הדוהרת למרחקים לעולם לא התבייתה לחלוטין. עוצמתה הפיזית הותירה אותה תמיד גם פראית ומסוכנת. כך וכדי לקיים מגע עם הפרא, התפתחה בין הסוסים לבני האדם שפה ייחודית של תקשורת. זוהי מעין שפה שלישית - לא אנושית לחלוטין ולא סוסית לחלוטין - התלויה במגע, חיבור רגשי והתאמה לתנועות פיזיות. המדברים בשפה זו מעידים עליה כי היא טומנת בחובה כוחות ריפו 

*חשוב לציין: בימי המופע הסוסים המשתתפים לא לקחו חלק בעבודתם הטיפולית, אלא רק בזמן המופע

בימוי: תכלת ויסטוב
מוסיקה: שכי פירו
ארכיון סאונד: קרן עופר
מופיעים: יוסף סרדי, יעלה טולדנו
תלבושות: ענר שבח
אביזרים: דנה חזן
בינוי: דניאל פלאי
חוות חופש: בהדרכת טליה מצגר 
עוזרת במאי: אחינועם מנדלסון
סטיילינג: אולה סבצ׳וק
תודה מיוחדת לב.מיכאל, ולרי דה שיין, סשה צ׳רניה, קטיה מירציקי וגיל בן ישי
מחוות סבא ג’ק

Tchelet Pearl Weisstub | Drinker of Wind

The horse looks at the horizon; while gazing at the sunset, he feels a slight blow to his ribs and remembers the rider’s weight on his back. Despite the familiar sensation of weight, he cannot remember the rider’s face, nor when or why the rider mounted him. Yet, he knows that the blow singled, they must continue walking.

The close bond between horses and humans is thousands of years old. Horses helped people, goods, and ideas move across huge distances and shaped the ancient world’s power structures and social systems. The horse was a status symbol and the evidence of human ability to civilize nature for human needs, a symbol of territorial conquest and colonialism.

However, the large animal, galloping over long distances, has never been entirely domesticated, its physical power leaving it always somewhat wild and dangerous. Thus, in order to maintain contact with the wild, a unique mode of communication developed between humans and horses. This is a kind of third language – not entirely human nor entirely equine: it is based on physical contact, emotional connection, and adaptation to physical movements. Those who speak the language affirm its healing powers.

For the performance "Drinker of Wind” the audience is seated on the edge of the horses’ training area in Grandpa Jack’s Therapy Farm in Ein Yael. Theories standing on the interface between nature and training meet on the horsemanship training arena, approaches between obedience and freedom, perceptions contemplating the intimacy of training and limiting the wild in our lives through the complex reciprocal relations between horse and rider.

Director: Tchelet Weisstub                 
Music: Sachi Piro                                   
Sound Archive: Keren Ofer
Actors:  Yossef sardi, Yaela Toledano   
Costumes: Aner Shevah                           
Construction: Daniel Paley
Assistant Director: Achinoam Mendelson
Props: Dahna rachel hazan
Styling: Ola Savchuk
Freedom Ranch: Talia Shurba, Instructor           
Special thanks to: B. Michael Valerie de Schein, Sasha Tcherniya, Katia Mirtziki, and Gil Ben Yishai from Grandpa Jack’s Therapy Farm



דניאל קיצ'לס | גל ירוק/גל שקט

תנועת המכוניות החולפות בכביש המוביל משכונת מלחה לכפר וואלג'ה ועובר מתחת ל"גן השבילים", מתורגמת באמצעות מערכת מצלמות ותוכנת מחשב לגלים של סאונד המושמעים בתוך הגן. התנועה האקראית על הכביש מחוללת סימפוניה של קטעי סאונד באורכים קצרים, ממירה את רעש תנועת המכוניות המהווה הפרה מטרידה של שקט הלילה הטבעי, לגלים מתוחים של קול ותנועה במרחב. הרס השקט המלווה בציפייה הדרוכה של הצופה למכונית הבאה - מחוללת הקול - מתורגם לפעולה קולנועית החושפת את המרחב כשוליה של העיר, אזור תפר, קו גבול

תכנות: גיא יצחקי
MaxMsp: כרמל ריבוח

Daniel Kiczales | Green Wave/ Silent Frequency

Car traffic along the road leading from the Malha neighborhood to Walaja Village passing underneath the Garden of Paths is translated into sound waves through a system of cameras and electronic programming. The resulting “music” is heard in the Garden. Chance movement on the road generates a symphony of short sound clips, transforming the noise of the cars – a disturbance to the natural night silence – into extended sound waves of movement through space. Breaking the silence is accompanied by visitors’ tense anticipation of the next vehicle as the sound generator translated into cinematic action exposes the space as the periphery of the urban center, revealing it as the seamline area, the borderline.

Computer Programming: Guy Yitzhaki
Max / Nsp: Carmel Riboch



אמיר בולצמן ואריאל ערמוני | לילה של אהבה וטרור

אנסמבל של אהבה וטרור הוא דואו הנויז של של אמיר בולצמן - אמן סאונד, בונה כלים ומפיק מוזיקלי ושל אריאל ערמוני - מולטי אינסטורמנטליסט וארכטיקט. המופע באירוע "אישון לילה" שיתקיים בטרסת עצי האלון ובהשראת המרחב המרובד באתר הארכיאולוגי עין יעל, ישלב מוטיבים מקומיים אל תוך המוזיקה האלקטרונית הנסיונית ליצירת מופע כבד, מקורי וריתמי

Amir Bolzman and Ariel Armoni | A night of love and terror

The Love and Terror Ensemble is the “noise duo” of Amir Bolzman and Ariel Armoni. Bolzman is a sound artist, instrument maker, and music producer; Armoni is a multi-instrumentalist and architect. Their show, “Deep Darkness,” held on the oak tree terrace, inspired by the multilayered archaeological park Ein Yael, integrates local motifs with experimental electronic music to create a heavy, original, rhythmic performance.


תמר הרפז | שניים הרוכבים | 2008

״קודם כל טפל בסוס״
קאובוית אנונימית

עין של סוס היא בעלת שדה ראייה של כמעט מאה ושמונים מעלות. בין העיניים יש לסוס שתי נקודות עיוורון: ארבעה מטרים לפני האף ועשרה מטרים מאחורי הזנב. כשסוסים צריכים לקפוץ מעל משוכה, הם תלויים לגמרי בפרש שלהם

קודם כל טפלי בסוס; התנועה הקולנועית תלויה בו ובכתם שבעיניו. טפלי בגוף, פרקי את התיק, נקי את העדשה. תני לסוס לשתות, סמני לו נקודת מנוחה. הקולנוע תלוי גם בשכחה, לפעמים הפרש צריך להמציא את המשוכות כדי שהסוס יהיה תלוי בו. ואז הכל מתבלבל - סוס רוכב על סוס, או פרש על גבו של פרש

ספטמבר 2021
Tamar Harpaz | Two Rode Together, 2008

“First take care of your horse…”
Anonymous Cowgirl

A horse’s field of vision covers nearly 350° with two blind spots: four meters in front of its nose, and ten meters behind its tail. When jumping a hurdle, the horse is entirely dependent on its rider.

First take care of your horse: cinematic motion is dependent on horses.
Take care of your body, unpack your bag, clean the lens. Don't forget to let the horse drink and show it a resting place.

Then again cinema also depends on memory gaps - sometimes the rider needs to be forgetful, inventing hurdles so the horse is reminded of its dependency. And then things get muddled up – a horse rides a horse, and a rider rides a rider.

September 2021



נעה אלרן | גחליליות וברקים

הגַּחְלִילִיות המכונות גם ״גחלת הלילה״ מתקשרות עם בנות מינן באמצעות איתותי אור. סוגים שונים של גחליליות מייצרות רצפי הבהובים בתדירויות משתנות המאפשרות להן מציאת שותף להזדווגות. הברקים - זרמי חשמל שמיימיים הנפגשים עם האדמה בפרץ אור עז, הם תופעה אקלימית לפריקת חשמל סטטי הכלוא בעננים

אנו מוקפים במקורות אור מלאכותיים המשבשים את האיזון של מגע האור בחומר ומשתלטים על איכות התקשורת שהאור הטבעי מייצר. נראה שהבשורה של פרומתאוס התגלמה לשתי קצותיה: האש שנמסרה לבני האדם ככוח אדיר של בנייה הפכה בעת ובעונה אחת לכוח של הרס. זיהום האור המקיף אותנו, מסמא את יכולתנו לראות, מוחק את ההפרדה בין יום ללילה, בין  זמן לזמן, בין רגע לרגע 

העבודה "גחליליות וברקים" מוצבת בגן השבילים, מבקשת לבחון את המנעד שבין עדינות המגע של האור הטבעי לבין הסינוור והמחיקה שמייצר האור המלאכותי

תכנות: עמר גולדברג

Noa Elran | Fireflies and Lightning

Fireflies communicate with other fireflies through light signals. Various types of the species create sequences of flickers in changing frequencies enabling them to find a mate. Lightning bolts, electric currents from the sky encountering the earth in a huge burst of light, are a climatic phenomenon for discharging static electricity accumulating in clouds

We are surrounded by artificial light sources that disrupt the balance between the contact between light and matter, dominating the quality of communication created by natural light. It seems that Prometheus’s invention was split into its two extremes: fire given to humankind as a tremendous constructive force became simultaneously the force of destruction. The air pollution surrounding us blinds our ability to see, erasing the separation between day and night, blotting out time and the transition from one moment to another.

Fireflies and Lightning by Noa Elran installed in the Garden of Paths attempts to examine the range between the gentle touch of natural light and the blinding erasure generated by artificial illumination.

Computer Programming: Omer Goldberg